В течение нескольких недель на филологическом факультете университета Жубанова в рамках международной академической мобильности и привлечения зарубежных учёных проводила занятия кандидат филологических наук, доцент кафедры связей с общественностью в бизнесе Высшей школы журналистики Санкт-Петербургского государственного университета Людмила Балахонская.
Выпускница университета Жубанова (тогда Актюбинского Педагогического института) 1979 года поделилась воспоминаниями о своей альма-матер, студенческом времени и впечатлениями о сегодняшней работе в вузе.
Как давно вы были в Актобе. Что вас связывает с городом на белом холме?
Я очень рада, что меня пригласили сюда по программе привлечения зарубежных учёных, потому что Актюбинск – мой родной город, здесь я родилась, выросла, закончила университет. После окончания вуза, я проработала 2 года на кафедре русского языка, после этого поехала продолжать обучение в Ленинградском педагогическом университете им. Герцена, потом была магистратура, замужество… там и осталась.
В Актобе я не была много лет, 12 лет назад приезжала на конференцию, а в июне этого года по случаю 40-летия выпуска мы с однокурсниками решили встретиться. На встрече выпускников мы посещали наш учебный корпус, сейчас там располагается исторический факультет, только недавно с удивлением узнала, что у филологического факультета уже не один, а несколько новых корпусов. Летом с нынешним деканом Кульзат Садировой и возникла идея сотрудничества.
В эти дни у первокурсников проходит посвящение в студенты. Вы помните себя первокурсницей?
Я отлично помню это время. После сдачи вступительных экзаменов и приказа о зачислении, мы поехали в колхоз. Целый месяц выполняли там разные работы. С одной стороны, было тяжело копать картошку, но с другой – это было время сближения, мы узнавали, кто может предать, кто поддержать, кто способен выкладываться. К 1 октября, когда начались занятия, отношения в группе уже сложились.
За долгую научную и преподавательскую деятельность у вас, наверняка, появилось много коллег, знакомых, друзей, тем не менее, вы продолжаете поддерживать связь с первым научным руководителем Еленой Жигаревой. Почему для вас это важно?
Вообще, все наши учителя были очень достойные и образование, которое я получила в пединституте, тоже. У нас преподавал ректор филолог, лингвист Павел Щетинин, Клавдия Кринова, которая преподавала старославянский язык, историческую грамматику и другие. Но Елена Александровна Жигарева – мой первый научный руководитель, мой любимый учитель, с которой до сих пор поддерживаю отношения, и если есть возможность встречи, всегда бегу к ней. Именно она, тонкий, эрудированный специалист, дала мне навыки анализа текста, с ней мы вышли на написание дипломной работы. Надо сказать, что я защищала первую дипломную работу в истории университета. Вообще, Елена Александровна проложила дорогу нашим студентам в Ленинград.
Сегодня в рамках программы привлечения зарубежных учёных вы преподаёте на филологическом факультете. Каковы ваши впечатления о работе?
Меня пригласили преподавать такой сложный предмет, как «психолингвистика». Эта молодая наука, возникшая 50-60 лет назад, требует напряжённой работы мысли, но мне кажется, что у нас со студентами 4 курса взаимопонимание возникло, мы смогли вместе обсуждать разные темы и проблемы. Надеюсь, что их багаж знаний увеличится, тем более, что основы психолингвистики обязательно пригодятся специалистам-филологам.
«Молодёжь уже не та» — эту фразу можно употреблять с разной эмоциональной оценкой. Какую бы вы применили коннотацию?
Я лично никогда эту фразу не употребляю. Как вы понимаете, я работаю с молодёжью 40 лет, я делаю это с удовольствием. Я люблю своих студентов, и каждый раз, общаясь с ними, делаю для себя открытия. Мне кажется, как только я это скажу, пора будет отправляться на пенсию.
А текст и язык – он тот или уже не тот?
Если быть точной, не язык, а речь постоянно меняется – это динамическая система. Многие процессы со временем отражаются в системе языка. Языковая раскрепощённость стала влиять на изменение норм. То же слово «кофе» в речи теперь можно употреблять в среднем роде, но лингвисты никак не могут с этим согласиться. Вообще, к языку стали относиться проще.
Вы говорите об этом с сожалением?
Наверное, с сожалением. Как у любого преподавателя, во мне есть эти пуристические настроения, мы стараемся бороться за чистоту языка. Но боремся, конечно, условно. Сохраняя литературную норму, нужно считаться с изменениями.
Когда вы вернётесь в Санкт-Петербург, что расскажете о поездке в Актобе?
У меня так много впечатлений, что я буду не один день рассказывать родным и коллегам о родном Актюбинске, об изменениях в городе, о том, сколько красивых домов и зданий появилось. К примеру, улицу Заречную, где был дом моих родителей, сегодня не узнать, великолепный район. Поразил Центр искусств, в котором я посетила концерт джазовой музыки в исполнении камерного оркестра, на мой взгляд – несочетаемые вещи, но казахская национальная музыка в джазовой обработке вызвала настоящий восторг. Спасибо большое коллегам с филологического факультета, которые организовывали мне встречи и культурные выходы. Надеюсь, что при поддержке ректора Бауыржана Амангельдыевича мы будем и в дальнейшем сотрудничать. Я считаю своей задачей осуществить связь между Актюбинским и Санкт-Петербургским университетом.